ittai kimi wo kotowo dorekurai wakatterunokana
yubisaki de chizu tadoru youniha umaku ikanaine
kizuiteiruyo fuan souna kao kakushiteru kurai
isogi ashi no ashita heto teikou suruyouni
kake mayotte temo
fushigina kurai kono mune ha kimi wo egakuyo
miagereba kagayaki ha iroasezu afureteita
donna toki mo terashiteru
ano taiyou no youni naretanara ...
mou sukoshidake kimi no nioi ni dakarete itaina
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare
boku ha se wo muketa
shiroku nijinda tameiki ni shirasareru
toki wo kurikaeshigara futo omounosa
naze boku ha kokoni irundarou
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
dokomademo odayakana shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka yorisouyouni
toki wo tomete hoshii eien ni ...
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
itsuno hi ka azayakana kisetsu heto tsuredasetara
yukiniyouni sorani saku hanano motohe hana no motohe
Translate B. Inggris
I can’t count how long… but some time has passed
I wonder just how much I know about you?
Following along the map with my finger isn’t doing too much
I notice your uneasy face, though you are hiding it
As though resisting the face paced day that will be tomorrow
Even though I run about, it’s strange… my heart sketches you
When I looked up, radiance filled the sky, without fading
If only we could have been like the sun, shining all the time
I want to be held by your scent… for just a little longer
The air outside pulls at my collar, then I turned my back on it
My sighs, blurred white, tell me of the season
While repeating it all, suddenly I thought… why am I here?
I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
In that one scene, forever colored in gentle hues
In order for us to be closed, I want time to stop forever
I want to be by your side forever, gazing at your smile
I want to live each changing moment in your eyes
If one day I can take you out to a brilliant season
To where the flowers are, blooming in the sky like snow… to where the flowers are
Catatan:
Hitomi no Juunin artinya kira-kira ‘Livin’ in Your Eyes’ (Hitomi=mata, no=kira-kira sama dengan ‘of‘ dalam bahasa Inggris, di bahasa kita gak ada padanannya, dan Juunin=penghuni), maksudnya kira-kira ‘seseorang yang ingin selalu diingat’.
Liriknya ditulis oleh Hyde, sang vokalis, yang memang puitis banget. Jadi, liriknya pun puitis banget. Liriknya bercerita tentang seseorang yang ingin selalu bersama orang yang dicintainya, selamanya, dan membawanya ke dalam kebahagiaan.
0 komentar:
Posting Komentar
Silahkan isi komentar